Páginas

30.1.11

si me dejás II



hago de tu cuerpo
un parque de diversiones
y compro todas las entradas


del libro "con permiso..."

si me dejás





si me dejás
jugamos al amor
toda la vida



del libro "con permiso..."

29.1.11

primera vuelta



primera vuelta
a un sol que desconocía/
mil giros de una danza /
satélite musical / en espiral de luz
me acerco /
te pertenezco luna

25.1.11

no puedo




no puedo
irme de vos
busco mi cuerpo
                distraída
y lo encuentro sujeto
a la nota más dulce
de la música elegida






del libro "miradas y temblor"

es el momento




es el momento
en que el voraz
horizonte traga
lentamente al sol
pero el cielo tendrá
en cada estrella
                   cercana
un poco de tu luz


del libro "miradas y temblor"

soy ese pescador




soy ese pescador
que arrastra sus redes
por las orillas de 
tu deseo / que busca 
su alimento
en el medio / mundo
de tu mirada de agua /
que en su canoa anda 
entre el torrente de tu sangre

y lleva todo el sol de
tu vida / teñido en su piel




del libro "miradas y temblor"

enamorarse




TtictactictacItictactictac
SOÑARELSUEÑOMÁSBELLO
EtictactictacMtictactictac
SOÑARELSUEÑOMÁSBELLO
PtictactictacOtictactictac
SOÑARELSUEÑOMÁSBELLO

23.1.11

mi el aparece

mi el aparece
en el centro de las flores
que deshojan las horas /
atraviesa el vuelo libre de
la sedienta abeja reina / es
 el ámbar transparente
         del sonido del sueño
                   arde
          su nombre / dulce
            gota que toca
                     mi boca

tú que buscas la palabra




                                   tú que buscas la palabra
                                   donde la ausencia causa furia
                                   y el férvido dominio
                                   es destinado al desamparo
                                   donde las bestias del olvido
                                   dan pavor a tu garganta
                                                                                  allí
                                                                 la palabra
                                                         cae
                                   como cenizas de tu sombra.


                                                                           
                                                          
                                    tu que buscas a palavra
onde a ausência causa fúria
e o férvido domínio
é destinado ao desamparo
onde as bestas do olvido
dão pavor a tua garganta
                                                                        ali
                                                           a palavra
   
                                               cai

como cinzas da tua sombra

cede una grieta




                                         cede una grieta
                                                           en  mi cuerpo/ sangra
                                                                                       sangre
                                                                                       gritos que
                                                                                                    no di
                                                                                       silencios dispuestos
                                                                                                a callar / dolor
                                               
                                        sé de una grieta

                                                duelos lentos
                                                              demoran
                                                                     soledades


                                           




                                                          
                                  cede uma greta
                                                     no meu corpo / sangra
                                                                         sangue
                                                                         gritos que
                                                                                  não dei
                                                                         silêncios dispostos
                                                                                           a calar / dor
                        sei duma greta

                                   duelos lentos
                                                  demoram
                                                         solidões



del libro "palavras de terra e alma"

22.1.11

Miradas XVII



aliado a tu mirada
entraste en un rincón
de la esperanza / y se llenó
la sangre / del tiempo
tierno / que mi corazón
                   apresa

20.1.11

Miradas XVI


me acariciaban
tus ojos / tan llenos
de palabras hablaban /
desnudé tu mirada y

me fui
justificando frío
cuando empecé a
                temblar



del libro "miradas y temblor"

19.1.11

sólo el silencio





sólo el silencio
intruso / entrama
los rincones desnudos de
el alma / incluyo
                  la palabra
dormida / para no olvidar
        que nacer es
                   a sensaciones sueltas

sólo el silencio
incluso / entrama el lugar
de la palabra que
desnuda nace
muda / en la garganta
preñada / suave y suelta
                se prende /sorprende
                          a una voz





            só o silêncio
            intruso / trama
            os rincões nus de
            a alma / incluo
                              a palavra
            dormida / para não olvidar
                    que nascer é
                                a sensações soltas

só o silêncio
            incluso / trama o lugar
            da palavra que
            nua nasce
            muda / na garganta
            prenhada / suave e solta
                                se prende / surpreende
                                           a  uma voz


del libro "palabras de tierra y alma"


a Melani

18.1.11

Miradas XV

tus ojos tienen / luz
clara / que guía
en la noche /
razón y calma /
                mías







del libro "miradas y temblor"

haces de mi



haces de mi / sabia
                    semilla
a la / espera de la gota
          que hará de ella
                     una flor

Miradas XIV



         la boca
                   me dice
                   me devuelve
                         a los huesos
                   me entrega
                         a la cabeza con
                             sus huecos
pero los párpados
                  se prenden
cuando los ojos
                  se pierden
                           ay!
                            de mi
agarrados al anzuelo
                     de esa imagen



 a boca
       me dice
       me devolvi
              aos ossos
       me entrega
           à cabeça com
                 seus buracos
mas as pálpebras
                se prendem
quando os olhos
                se perdem
                       ai!
                        de mi
agarrados ao anzol
                   de essa imagem


   del libro "palavras de terra e alma"

sobre la piedra





                        sobre la piedra que
                        está al costado
                        del río/ el alguacil
                               duda entre
                        seguir su vuelo o
                        contemplar esa imagen
                                en el agua

                        entre el alguacil y
                        la imagen/ la piedra
                        contempla el río acostado
                        y vuela
                                   no
                                      ¿vuela?
                        también  sigue
                                           dudando

                        ¿el río acuesta la imagen del
                        alguacil de piedra o el agua
                        se contempla entre la duda?

                        él oscila seguir
                        su vuelo sobre el agua o
                        dudar el río al costado
                                                 de la piedra

                        la imagen ¿de piedra?
                                       ¿ de agua?
                        vuela  contempla  duda
                        ¿al alguacil?
                        ¿al costado? o
                        ¿al río?

                               


                   

sobre a pedra que
esta do lado
do rio / o alguazil
      duvida entre
seguir seu vôo ou
contemplar essa imagem
        na água

entre o alguazil e
a imagem / a pedra
contempla o rio acostado
e voa
       não
            voa?
também  segui
                   duvidando

o rio deita a imagem do
alguazil de pedra ou a água
se contempla entre a duvida?

ele oscila seguir
sue vôo sobre a água ou
duvidar o rio do lado
                             da pedra

a imagem de pedra?
                de água?
voa contempla duvida
ao alguazil?
ao lado? ou
ao rio?




 del libro "palavras de terra e alma"

en que cielo estarán



               

                 en que cielo estarán
                 todas tus lunas?
                 mi joaquin chiquitito
                de la infancia de ruedas           
                con los ruidos ruidando

                en el sueño entrarán
    todos tus sueños
                si juntitos dormimos
                hasta el comienzo del sol?

                                                         


                                           

                em que céus estarão
                todas tuas luas?
                meu joaquim pequenino
                da infância de rodas
                com os ruídos ruidando

                no sono entrarão
                todos teus sonhos
                si juntinhos dormimos
                hasta o começo do sol?


del libro "palavras de terra e alma"

17.1.11

Miradas XIII





                                                                        “ la muerte no savi nada di vos”
                                                                                       Juan Gelman.


                                   la palabra que destruye
                                   al amor / se destruye
                                   amando / la muerte

                                   nada sabe de vos / sorprende
                                   en acasos / como tu mirada
                                   y mi sorpresa / por la belleza
                                  
                                   de tu mirar / el deseo
                                   que espera la caricia
                                   en la caricia / se descubre
                                  
                                   acariciado / me gusta
                                   el misterio que
                                   surge en mis ojos
                                  
                                   de lo no visto
                                   de lo que nunca
                                   voy a tocar / de ti



a palavra que destroi
ao amor / se destroi
amando / a morte

nada sabe de você / surpreende
em acasos / como teu olear
e minha surpresa / pela beleza

de teu mirar / o desejo
que espera a caricia
na caricia / se descobre

acariciado / gosto
do mistério que
surge nos meus olhos

do não visto
do que nunca
vou a tocar / de ti
                   
                                   

soy de la nada

    
            soy de la nada
               sólo algo
            nadando entre
            estos restos de
                          otros
            restos de nada
            que nadan
            este algo
            que soy
                       
                    



sou do nada
     só algo
nadando entre
estes  restos de
              outros
restos de nada
que nadam
este algo
que sou



del libro "palavras de terra e alma"

voy a ti

                                    
  
                                    voy a ti
                                   como a molinos de viento
                                   mi pequeño gigante
                                                  padre
                                   es hondo el desconsuelo
                                   de la palabra no dicha
                                   cuando la muerte gana tiempo
                                  

el corazón crepitante
                                   la soledad es materia
                                   vuelo de pájaros
                                                          el sueño
                                   cuando el alma está herida

                                  
y la sangre que reclama
                                   la existencia
                                                      que perdura
                                   en el recuerdo de lo ausente


                                   ya no más tu tierna mirada
                                   tu dificultad de hablar
                                            tu mano
                                   tibia en la frialdad de
                                            mi espalda


                                   y la palabra no dicha
                                   que la tinta
                                                   no encuentra


                                                                 
                                              
vou a ti
como a moinhos de vento
meu pequeno gigante
            pai
é profundo o desconsolo
da palavra não dita
quando a morte ganha tempo


o coração crepitante
a solidão e matéria
vôo de pássaros
                      o sono
quando a alma está ferida


 e o sangue que reclama
a existência
                  que perdura
na lembrança do ausente 


já não mais tu terno olhear
tua dificuldade de falar
          tua mão
morna na frialdade de
      minhas costas


e a palavra não dita
que a tinta
               não encontra


del libro "palavras de terra e alma"
                                    


sería justo



sería justo soltar
mis lobos esta noche?

posiblemente no

ellos se comerían
a tus ovejas / esas
que estas contando
                  para dormir

del libro "miradas y temblor"

yo tu tan flor




                                     yo   tu tan flor
                                            desde mi alma abierta
                                            construyo un puente
                                                               hacia tus manos

                                        para que me tengas
                                        para que me sepas
                                        porque sólo soy
                                      
                                                              en relación a ti





            eu     tua tão flor
                    desde minha alma aberta
                    construo una ponte para
                                                   tuas mãos



               para que me tenhas
               para que me saibas
               porque só sou
                                   em relação a ti


del libro "palavras de terra e alma"

16.1.11

la alegría te nombra






                                              a Ayelén

            la alegría te nombra
                            hará luz azul
            en tu mirada dulce
                 velas
                 corazones blancos

            los pies de todos
                         bailarán
            como bailan los sonidos
                          todos

            quién calla
                      tanta hermosura

            la del globo azul que
            atesora una flor y
                        esa alegría
                                         te nombra





                                            a Ayelén


            a alegria te nomeia
                              fará luz azul
            no teu olhar doce
                     velas
                      corações brancos

            os pés de todos
                           bailarão
            como bailam os sons
                           todos

quem calha
           tanta formosura

a do balão azul que
atesoura  uma flor e
                 essa alegria
                                  te nomeia